„Likimo ironija, arba Po pirties“ amerikietiškai: filmą perdarė lietuvių kilmės JAV režisierius

2023 m. gruodžio 10 d. 18:00
Lrytas.lt
Ipolitas – kinų kilmės aktorius, Ženiai Lukašinui – tik 30 metų, Nadios draugė – afroamerikietė. Tokių pokyčių patiria Rusijoje filmo „Likimo ironija, arba Po pirties“ herojai juostos amerikietiškoje versijoje.
Daugiau nuotraukų (3)
Didelėje pasaulio dalyje Naujieji metai neįsivaizduojami be filmo „Vienas namuose“ („Home Alone“), o Rusijoje ir daugelyje kitų posovietinių šalių tuo metu per televiziją paprastai rodoma režisieriaus Eldaro Riazanovo komedija „Likimo ironija, arba Po pirties“ („Ironija sudby, ili S liogkim parom!“).
Tačiau ne tik rusai, valgydami baltąją mišrainę, per Naujuosius metus žiūri „Likimo ironiją...“ – Indijoje E.Riazanovo komedija adaptuota dar 2015-aisiais. Filmas pavadintas „Man patinka Naujieji metai!“ ir yra tipiško vietos kolorito.
Prieš porą metų įkandin Bolivudo ir Holivudas „prisikasė“ iki sovietinės komedijos – interneto platforma „Netflix“ sukūrė savąją filmo versiją. Ji pavadinta „Apie likimą“ („About Fate“) ir pirmą kartą buvo parodyta 2021-ųjų gruodžio 31-ąją.
Veiksmo vieta – Bostonas
Naujamečio sovietinio filmo amerikietišką versiją sukūrė lietuviško kraujo turintis dabar 52-ejų rusų režisierius Marius Balčiūnas-Vaisbergas (jo motina – Danguolė Balčiūnaitė, ilgai dirbusi Lietuvos atstovybėje ir ambasadoje Maskvoje, vadovavusi Kultūros ir švietimo skyriui, buvusi kultūros atašė; tėvas – Erikas Vaisbergas, vienas žymiausių Rusijos prodiuserių, prodiusavusių Andrejaus Tarkovskio „Veidrodį“, Andrejaus Končialovskio „Sibiriadą“, Kareno Šachnazarovo „Caro žudiką“).
Rusijoje M.Vaisbergas žinomas kaip kino profesionalų nevienareikšmiškai vertinamo komedijų ciklo „Babuška liogkovo povedenija“, filmų „Meilė dideliame mieste“ („Liubov v bolšom gorode“), „Hitler kaput!“ („Gitler kaput!“), „Rževskis prieš Napoleoną“ („Rževskij protiv Napoleona“) ir kitų autorius.
Jau seniai JAV gyvenantis M.Vaisbergas rusų žiniasklaidai pasakojo, kad nufilmuoti „Ironiją...“ sumanė dar prieš dešimtmetį – norėjo su amerikiečiais pasidalyti kokiu nors tikrai rusišku dalyku.
Filmo titruose jis įrašytas savo tikrąja pavarde – M.Balčiūnas.
„Stebėjau, kaip statomi JAV miestai, ir mačiau, kad atsiranda vienodų namų kvartalai, kaip pas mus sovietiniais laikais, – kalbėjo M.Vaisbergas. – O po to gyventojai dar ir apstato butus taip, kad jie tampa panašūs vienas į kitą. Tuomet ir supratau, kad „Ironija...“ Amerikoje gali būti aktuali.“
M.Vaisbergas sėdo rašyti scenarijaus, kuris galėtų sudominti amerikiečių žiūrovus, ir 2021-ųjų pradžioje jį baigė. Juosta buvo filmuota vasarą nedideliuose miesteliuose prie Bostono – čia yra nemažai miestų, pastatytų pagal tuos pačius projektus.
Siužeto nekartoja pažodžiui
Amerikietiškojo Ženios Lukašino vardas Grifinas, o Nadios – Margo. Likimas juos suveda kur kas anksčiau negu sovietinėje komedijoje – pagal siužetą dar iki gruodžio 31-osios jie susitinka viename restorane.
Grifinas ten nueina, kad pasipirštų savo sužadėtinei, o ji paprašo palaukti Naujųjų metų – juk ši data tinkamesnė naujieną paskelbti instagrame! O Margo išsiskiria su savo gerbėju – amerikietiško Ipolito vardas yra Kipas.
„Jau kitą dieną Grifinas su draugais nueina į rusišką pirtį, kad atšvęstų būsimas vestuves, – tęsė režisierius. – Tokių pirčių Bostone yra kokios penkios. Herojus persišaldęs, jis išgeria, išsikviečia taksi ir užmiega automobilyje.
Vairuotojas į navigacijos sistemą įveda gatvės pavadinimą ir supainioja miestelius. Tai Amerikoje irgi atpažįstama situacija. Taip Grifinas ir atsiduria Margo bute – lygiai tokiame pačiame name kaip jo, tokio pat pavadinimo gatvėje.
Mūsų filme tai Klevų Kelias (Maple Drive). Tai populiariausia gatvė Amerikoje, ji yra kiekviename mieste. Herojus užmiega, ir čia prasideda garsioji scena, kai herojė jį žadina.“
Kitaip nei originale, amerikietiškoji Nadia greitai atsikrato Ipolito. Jis atvyksta į jos namus pasiimti savo kostiumo, pamato herojų ir Margo išveja Kipą. Po to ji meldžia Grifino eiti su ja į sesers vestuves, nes visiems pažadėjo ateiti su sužadėtiniu ir pristatyti jį savo giminaičiams. Ir jis palydi ją į vestuves.
Aktoriai – įvairių rasių
Pagrindinio vaidmens atlikėją filme „Likimo ironija...“ Andrejų Miagkovą pakeitė amerikiečių aktorius Thomas Mannas, vaidinęs filmuose „Projektas X“ („Project X“), „Amitvylio siaubas. Pabudimas“ („Amityville: The Awakening“), „Kongas: Kaukolių sala“ („Kong: Skull Island“), seriale „Fargo“.
Vokiečių rašytojo bendrapavardis gana jaunas. Iš karto krinta į akis, kad, kitaip nei A.Miagkovas, kuriam „Likimo ironijoje...“ buvo apie keturiasdešimt, amerikiečių aktoriui filmavimo metu buvo viso labo 30 metų.
Vietoj Barbaros Brylskos žiūrovai pamatė Julios Roberts dukterėčią Emmą. Ji šiek tiek panaši į B.Brylską, bet irgi jaunesnė už lenkų aktorę. Kuriant juostą jai buvo 30, o B.Brylskai per filmavimą – 34 metai.
Ko gero, labiausiai žiūrovus nustebino amerikietiškasis Ipolitas, vardu Kipas, – jį suvaidino britų aktorius Lewisas Tanas („Mortal Kombat“). Sunku šį kinų kilmės aktorių pavadinti panašiu į Jurijų Jakovlevą. Be to, jis daug jaunesnis: sovietinėje filmo versijoje J.Jakovlevui buvo 47 metai, o L.Tanui – 13 metų mažiau.
„Th.Mannas – labai talentingas aktorius, jis man labai patinka. Pagal tipažą jis panašus į A.Miagkovą. Norėjau, kad tarp jų būtų kas nors bendra, – kalbėjo M.Vaisbergas. – Holivudo filme turi būti įvairių rasių atstovų. Ir mano filme jų yra. Margo turi draugę afroamerikietę. Galima sakyti, tai Lijos Achedžakovos vaidmuo. O Grifinas turi draugą ispanakalbį.“
Režisierius neapėjo ir lytinių mažumų.
„Šioje istorijoje aš nematau organiškos galimybės pristatyti lytines mažumas. Bet pagrindinis herojus eina į vestuves. Ir ten nuotakos teta ateina su savo žmona“, – paaiškino režisierius.
Jis prisiminė, kaip filmavo amerikietiškųjų Ipolito ir Ženios peštynes. Pastarasis nuo stipraus smūgio turėjo perskrieti virš didžiulio torto, kurio buvo tik vienas egzempliorius. Todėl buvo mirtinai svarbu viską padaryti nuo pirmojo dublio.
„Kūrybinės grupės merginos užsimerkė, sulaikė kvėpavimą, įsivyravo mirtina tyla, – pasakojo režisierius. – Tai viena tokių įtemptų ir linksmų situacijų – mes visiškai priklausėme nuo pagrindinio herojaus. Kokia jo koordinacija, niekas iki galo nesuprato. Kaip vėliau išsiaiškinau, netgi lažinosi.“
Žuvies drebučiuose nebus
Daug kam „Likimo ironija...“ asocijuojasi su fraze „Kokia šlykšti ta jūsų žuvis drebučiuose!“ („Kakaja gadost eta vaša zalivnaja ryba!“) Naujame filme garsiojo valgio neliko.
„Labai sunku sugalvoti žuvies drebučiuose atitikmenį, – paaiškino režisierius. – Be to, Amerikoje kitos realijos.“
Pasak M.Vaisbergo, dainų skambant gitarai taip pat nevertėjo laukti. Bet viena detalė, primenanti originalų filmą, yra – pirtyje, į kurią su draugais nueina Grifinas, atidus žiūrovas gali pastebėti „Likimo ironijos, arba Po pirties“ plakatą.
„Amerikai tai naujas filmas. Jie niekojo nežino apie „Likimo ironiją...“. Pasistengiau išsaugoti šiltą ir šventišką filmo atmosferą – padaryti jį romantišką ir pasakišką suaugusiesiems. Tai ne amerikietiška, o globali istorija“, – įsitikinęs režisierius. 

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App StoreGoogle Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.