Pirmą kartą „Likimo ironija...“ parodyta 1976 metų sausio 1-ąją per SSRS Centrinės televizijos pirmąjį kanalą. Tai, kas atsitiko vėliau, – unikalu netgi sovietinio kino, kuris buvo laikomas svarbiausia meno rūšimi, istorijoje. Filmą tuomet pamatė apie 100 milijonų žmonių ir jis iškart tapo tapo neatskiriama naujametės programos dalimi kaip eglutė, baltoji mišrainė ir prezidento sveikinimas.
Rėmėsi tikra istorija
O viskas prasidėjo nuo to, kad kartą E.Riazanovas išgirdo istoriją apie Sibiro mieste Omske vykusį kurčiųjų šachmatų čempionatą, į kurį buvo pakviesta ir Chabarovsko šachmatininkų komanda. Šachmatininkai skrido lėktuvu, o kai jis nusileido, iškart nuskubėjo prie taksi. Ištiesė vairuotojui lapelį su adresu: „Oktiabrskaja gatvė 24“. Nuvyko, apsižvalgė – niekur nėra jokio šachmatų klubo, tik gyvenamasis namas.
Tik vėliau paaiškėjo, kad lėktuvas dėl oro sąlygų buvo priverstas nusileisti Novosibirske, o keleivius porai valandų išleido prasivėdinti.
Kurtieji, savaime suprantama, negirdėjo stiuardesės pranešimo ir nutarė, kad jau atskrido į Omską. Teigiama, kad ši istorija apie supainiotus miestus ir tuos pačius gatvių pavadinimus juose paskatino E.Riazanovą sukurti scenarijų.
Pagal kitą versiją kūrinio mintis E.Riazanovui kilo po to, kai jam papasakojo apie neva tikrai nutikusį nuotykį. Vienas žmogus gruodžio 31-ąją nuėjo į pirtį, ten išgėrė, po to užsuko pas draugus, švenčiančius vestuvių metines. Svečiuose jis visiškai nusigėrė ir užmigo.
Vienas svečių, kalbama, kad kompozitorius Nikita Bogoslovskis, garsėjęs savo pokštais, nuvežė nevykusį gėriką į Kijevo geležinkelio stotį, davė vagono palydovei dešimtinę ir įtaisė jį ant lentynos. Keleivis prasiblaivė tik tuomet, kai traukinys jau artėjo prie Kijevo. Žmogus atsidūrė svetimame mieste su portfeliu, vanta ir 15 kapeikų kišenėje.
E.Riazanovas ir jo nuolatinis partneris scenaristas Emilis Braginskis
pradėjo fantazuoti, kaip toliau galėjo klostytis ši beveik detektyvinė
istorija, ir sukūrė linksmą pjesę apie Ženią Lukašiną, Nadią Ševeliovą
ir Ipolitą.
Praėjusio amžiaus aštuntojo dešimtmečio pradžioje šią pjesę graibstė
teatrai nuo Kaliningrado iki Kamčiatkos ir dažniausiai traktavo kaip
komišką, ekscentrišką istoriją – pirties pokštą apie linksmuosius
vyrukus, kurie tradiciškai prieš Naujuosius metus eina į pirtį ir
smaginasi pasakodami anekdotus, užsigerdami alumi ir užsikąsdami
džiovinta kuoja.
Scenarijus buvo pakibęs ant plauko
Sukūrę pjesę bendraautoriai ją pamiršo: autoriniai honorarai lašėjo iš
visos Sąjungos, o ir kitų darbų pakako. Į ekranus vienas po kito išėjo
trys filmai, sukurti pagal E.Braginskio ir E.Riazanovo scenarijus:
„Sėkmės zigzagas“, „Seniai plėšikai“, „Nepaprasti italų nuotykiai
Rusijoje“.
Bet 1974 m. E.Braginskį ištiko infarktas ir imtis naujo projekto buvo ne
laikas. Tuomet bendraautoriai ir nutarė savo seną pjesę paversti kino
scenarijumi, tik pakeisti jo pobūdį: iš alumi ir kuoja pagardintos
pasakaitės sukurti istoriją apie meilę, tikėjimą stebuklu, šventės
laukimą, talentą atskirti svarbiausius dalykus nuo šalutinių.
Kaip tarė, taip padarė, tačiau statyti filmą pagal šį scenarijų
kinematografo valdininkai uždraudė „dėl girtuoklysčių ir ištvirkimo
propagavimo“.
Bet atsirado vienas protingas žmogus – Valstybinio radijo ir
televizijos komiteto pirmininkas Ivanas Lapinas. Pasakojama, kad jis
kažkam „iš viršaus“ asmeniškai pareiškė: „Jūs ką, vyručiai, niekada
nevaikštote į pirtį ir alaus negeriate?“ Viršininkai pamąstė, pamąstė
ir palaimino filmavimą.
Ilgos aktorių paieškos
E.Riazanovas labai kruopščiai ieškojo pagrindinių vaidmenų atlikėjų.
Jevgenijaus Lukašino, 36 metų mediko, vaidmeniui buvo bandomi aktoriai
Stanislavas Liubšinas, Piotras Veljaminovas, Andrejus Mironovas, net
Olegas Dalis. Pastarajam vaidmuo patiko, jis puikiai perėjo bandymus,
bet jo bėda, kad atrodė per jaunas. E.Riazanovas puikiai suprato, jog
J.Lukašino-O.Dalio motinai nebūtų buvę pagrindo nerimauti, kad sūnus iki
šiol nevedęs.
A.Mironovui režisierius siūlė Ipolito vaidmenį, bet aktorius netikėtai
pareiškė, kad nenori kurti neigiamo personažo, ir paprašė pabandyti jį
Ženios Lukašino vaidmeniui. E.Riazanovas pasiūlė jam suvaidinti vieną
sceną.
Slėpdamas akis A.Mironovas droviai kalbėjo: „Aš niekada neturėjau
pasisekimo tarp moterų, dar nuo mokyklos laikų. Buvo mūsų klasėje tokia
mergaitė Ira. Ji kažką turėjo. Aš į ją įsižiūrėjau dar aštuntoje
klasėje. O ji nekreipė į mane jokio dėmesio. Vėliau, jau baigusi
mokyklą, ji ištekėjo už Pavlo.“ Tačiau E.Riazanovas, stebėdamas šią
sceną, nepajuto gyvenimo tiesos. „Patikėti, kad kažkokia Ira nekreiptų
dėmesio į tokį šaunų vaikiną kaip A.Mironovas, buvo neįmanoma. Ir aš
jam atsakiau“, – rašė prisiminimuose E.Riazanovas.
Vis dėlto A.Mironovas filme pasirodė: kai Ipolitas laukia, kol Nadia apsivilks šventinę
suknelę , jis įjungia televizorių, per kurį
rodomas filmas „Šiaudinė skrybėlaitė“. Jame vaidina A.Mironovas ir
Liudmila Gurčenko, taip pat pretendavusi į vaidmenį „Likimo ironijoje...“, bet
jo negavusi,
Iš šio epizodo galima identifikuoti filmo „Likimo ironija...“ veiksmo
laiką. Mat „Šiaudinė skybėlaitė“ pirmą kartą per televizorių parodyta
1974 metų gruodžio 31-ąją. Taigi filmo „Likimo ironija...“ herojai
sutinka naujuosius 1975-uosius metus.
Aktorė – iš „Meilės anatomijos“
Ilgai režisierius ieškojo ir Nadios Ševeliovos vaidmens atlikėjos. Kino
bandymai vis tęsėsi, o idealios kandidatūros negalėjo rasti. „Viena,
nors ir puikiai perteikdavo jausmų niuansus, buvo šiek tiek vulgaroka,
ir siužetas iškart įgaudavo kitą kampą, – prisiminė E.Riazanovas. –
Kitą išdavė kino kamera. Miela, šauni gyvenime, ekrane ji atrodė kur
kas prasčiau. Trečia, kuria žavėjausi dramos spektakliuose, vaidino
puikiai, bet pasirodė visiškai neturinti humoro jausmo.“ Nespėliokime,
kas yra kas, bet Nadios Ševeliovos vaidmeniui buvo bandomos L.Gurčenko,
Svetlana Nemoliajeva, Alisa Freindlich ir daug kitų, mažiau žinomų
aktorių.
E.Riazanovas rado pagrindinio vaidmens atlikėją pažiūrėjęs gana atvirą,
turintį erotinių scenų lenkų filmą „Meilės anatomija“, kuriame vaidino
Barbara Brylska. Jis susirado jos namų Varšuvoje telefoną, paskambino
ir pakvietė atvykti į kino bandymus Maskvoje. Jos vaidmens versija
pasirodė įtikinamiausia.
„Jau per kino bandymus Barbara pasirodė nepaprastai delikati intymiose
scenose, – pasakojo E.Riazanovas. – Jos asmenyje galėjai pastebėti, kad
ir kaip būtų keista, tikrą leningradietišką inteligentiškumą, ji tiko ir
pagal amžių – aktorės ir herojės metai sutapo. Už jos žavios išvaizdos
jautei biografiją, nugyventą gyvenimą, nelengvą likimą. Žodžiu, ji
atitiko jei ir ne visus reikalavimus, tai bent didžiumą jų.“
Vienintelė, bet rimta kliūtis buvo aktorės kimus, prarūkytas balsas ir
nepataisomas akcentas. O juk herojė – rusų kalbos mokytoja, dar ir
dainuojanti! Keisti Nadios Ševeliovos tautybės ir profesijos
E.Riazanovui nesinorėjo, tad jis nutarė B.Brylskos išvaizdą suderinti su
Alos Pugačiovos ir aktorės Valentinos Talyzinos balsais.
Beje, lenkų aktorė buvo brunetė ir plaukus šviesiai nusidažė specialiai
filmui. Po triukšmingo „Likimo ironijos...“ pasisekimo nutarė tokia ir
likti.
Prireikė dirbtinio sniego
Filmas „Likimo ironija, arba Po pirties...“ buvo kuriamas 1975 metų
vasarį-kovą Maskvoje ir tik keli epizodai nufilmuoti Šiaurės sostinės
gatvėse. Abu namai – Maskvos, kuriame gyvena Ženia Lukašinas, ir
Leningrado, kuriame yra Nadios Ševeliovos butas, iš tiesų stovi vienas
šalia kito Maskvoje, Vernadskio prospekte 125 ir 113. Dabar ant šių
namų pakabintos atminimo lentelės, bylojančios, kad jie įamžinti
garsiajame filme.
Likimo ironija, kad filme šie namai – tipiniai ir vienodi skirtinguose
miestuose, o iš tiesų jie buvo pastatyti pagal eksperimentinį projektą
ir tokių namų iš viso tėra trys. Du jų pateko į filmą.
1975 metų žiema, kaip tyčia, buvo besniegė, tad režisieriui teko
griebtis gudrybių. Tikro sniego kadruose apskritai nėra. Naujametės
nakties nuotaikai sukurti prireikė šimtų kilogramų vatos, kelių tonų
kreidos ir putplasčio.
Kai tik sniego problema buvo išspręsta, atsirado kita. Ipolitą turėjo
vaidinti aktorius Olegas Basilašvilis, jam jau buvo siuvami kostiumai,
nufilmuotos kelios scenos. Tačiau staiga mirė jo tėvas, iškart po to –
Didžiojo dramos teatro aktorius Jefimas Kopelianas, ir O.Basilašvilis
turėjo jį pakeisti spektakliuose.
Ipolito vaidmeniui buvo pakviestas Jurijus Jakovlevas – laimė, kostiumai jam buvo kaip tik.
Bet, likimo ironija, O.Basilašvilis vis dėlto pasirodė filme. Daugelis prisimena epizodą, kaip pagrindinis herojus bando atsikratyti Ipolito nuotraukos. Žiūrovai to gal irnepastebi, bet pro langą jis išmeta J.Jakovlevo nuotrauką, o štai nuo žemės pakeliama jau O.Basilašvilio. Šio kadro režisierius nebespėjo perfilmuoti.
Natūralumo puota ir aktorinio meistriškumo vaisiai
Filmavimo aikštelėje neišvengta nesusipratimų. „Juk jie girti!“ –
šaukė įpykęs E.Riazanovas, kai, filmuojant epizodą pirtyje, aktoriai
nusigėrė iki žemės graibymo. Kaip tik tą dieną buvo Aleksandro
Beliavskio gimtadienis. A.Miagkovas, Georgijus Burkovas ir
Aleksandras Širvindtas nutarė surengti draugui šaunią šventę.
Kadangi pirtį filmavo naktį šaltame „Mosfilm“ paviljone, aktoriai nutarė
ir kolegos gimtadienį paminėti, ir sušilti. Atsinešė į filmavimo
aikštelę tikros degtinės ir pakeitė butaforinius butelius. Po kelių
dublių ketvertukas taip įsijautė į vaidmenį, kad režisierius pastebėjo
šunybę.
„Tarsi nepadauginome. Bet, matyt, iš šalies kitaip atrodė, – vėliau
pasakojo A.Širvindtas. – Po pirmo dublio pajutome neregėtą kūrybinį
pakilimą ir pareikalavome antro dublio. Po trečio net toks aukščiausio
lygio kino profesionalas, bet visiškas diletantas alkoholio klausimu
kaip E.Riazanovas pajuto, kad kažkas negerai. „Stop! – nuskambėjo po
drėgnais „Mosfilm“ skliautais. – Jie girti!“ Eldaro isterika ir
pyktis buvo beribiai!“
Kitą rytą prieš filmavimą visi keturi dalyviai buvo kruopščiai
patikrinti. Prieš komandą „Motoras!“ E.Riazanovas pats atidarė visus
butaforinius butelius ir uostė grynų gryniausią vandenį. Filmavo tą
patį epizodą – vaidino girtus herojus, triukšmavo, stengėsi geru
elgesiu atsiprašyti už vakarykštį poelgį.
„Stop! Nufilmuota!“ – pagaliau nuskambėjo pavargęs, bet, kaip mums
pasirodė, patenkintas E.Riazanovo balsas, – pasakojimą tęsė
A.Širvindtas. – Tai davė pretekstą visai mūsų kompanijai prisiartinti
prie jo ir droviai užsiminti, kad vakar ir šiandien nufilmuota medžiaga
vargu ar susimontuos, nes vakar buvo natūralumo puota, o šiandien –
aktorinio meistriškumo vaisiai. Eldaras pasakė, kad kaip tik turi progą
patikrinti, su kokiais aktoriais dirba, antraip būtų buvę paprasčiau
šiems vaidmenims paimti žmones iš patvorio. Mes, jausdamiesi kalti,
pasišalinome, bet į filmą buvo įtraukti kadrai, nufilmuoti pirmąją
naktį! Štai ir tikėk po to persikūnijimo menu!“
Įtraukė netyčia išsprūdusias replikas
Filmavimo aikštelėje neapsieita ir be improvizacijos, pavyzdžiui, kai iš
nevilties prisigėręs J.Jakovlevo herojus Ipolitas su visu paltu nueina
išsimaudyti po dušu. Frazės: „O, šiltutis bėga!“ scenarijuje nebuvo.
„Mosfilm“ studijoje šaltas vanduo buvo tiekiamas su pertrūkiais, ką jau
kalbėti apie karštą. Per epizodo filmavimą staiga paleido karštą
vandenį ir maloniai nustebintas J.Jakovlevas nesusilaikęs įterpė savo
intarpą, kuris labai patiko režisieriui.
Spontaniškai J.Jakovlevui išsprūdo ir garsioji frazė „Kokia šlykštynė ta
jūsų žuvis drebučiuose“, nes žuvis iš tikrųjų buvo neskani. B.Brylska
jos net neragavo. „Man patinka žuvis drebučiuose, skaniai ją paruošiu,
– gyrėsi aktorė. – Jeigu būčiau paruošusi žuvį filmui, žiūrovai būtų
netekę vienos įsimintiniausių frazių.“
Tarp moterų perbėgo juoda katė
Konfliktų taip pat pakako. Nesusiklostė pagrindinio vaidmens atlikėjos
lenkų aktorės B.Brylskos ir ją įgarsinusios aktorės V.Talyzinos, kuri
irgi šmėstelėjo filme kaip Nadios draugė, santykiai. Vėliau daugelyje
interviu V.Talyzina kartojo, kad nelaiko B.Brylskos talentinga aktore:
„Aš už ją kalbėjau, A.Pugačiova dainavo, o Valstybinę premiją jai davė.
Už ką?“
Barbara nesiginčijo: „Tu teisi, bet juk aš sau tos premijos neskyriau“,
tačiau V.Talyzina nuomonės nepakeitė.
Beje, E.Riazanovas pamiršo titruose paminėti tiek V.Talyziną, tiek
A.Pugačiovą, kurių balsais prabyla B.Brylskos herojė, ir tai taip pat
sukėlė daug nuoskaudų.
Pats E.Riazanovas suvaidino lėktuvo keleivį, ant kurio vis užgriūva
miegantis J.Lukašinas.
Neišvengta filme ir kuriozų, kurių vienas – įžangos titruose. Frazėje
„Visiškai netipiška istorija, kuri galėjo atsitikti tik ir vien tik
naujametę naktį“, žodyje „vien tik“ – „iskliučitelno“ padaryta korektūros klaida – praleista raidė „l“ ir parašyta „iskiučitelno“.
Taigi filmas pateisina savo pavadinimą visomis prasmėmis.
Uždraudė, bet neilgam
Filmui „Likimo ironija...“ teko atlaikyti ne tik populiarumo, bet ir
lentynos išbandymą.
Kai Sovietų Sąjungoje prasidėjo kovos su alkoholizmu vajus, iš filmų
pradėta karpyti girtų linksmybių scenas. O kadangi „Likimo
ironijos...“ pagrindiniams herojams surasti savo laimę padėjo kaip tik
Ženios Lukašino nesaikingas alkoholio vartojimas, filmą apskritai
uždraudė. Tiesa, neilgam.
Padovanojo žmonėms viltį
Jau filmui pasirodžius ekranuose ir išpopuliarėjus,
B.Brylska netikėtai prisipažino netikinti stebuklinėmis istorijomis, nes
yra nepakankamai romantiška.
Tačiau aktorė vis tiek sugebėjo taip įtikinamai suvaidinti savo heroję
Nadią, kad, panašu, amžiams žmonėms padovanojo viltį, jog gyvenime
išsipildo net netikėčiausios svajonės.
Parengė Milda Augulytė