Patyrusį vertėją pribloškė ŠMM pavaldi įstaiga: mėto europinius pinigus

2018 m. spalio 26 d. 15:06
Skandalų krečiamas Ugdymo plėtotės centras (UPC), kuris yra pavaldus Švietimo ir mokslo ministerijai, švaistosi pinigais ir už vertimo paslaugas moka gerokai didesnį atlygį nei kad rinkos kaina.
Daugiau nuotraukų (4)
Taip įsitikinęs vilnietis vertėjas Arūnas Šileris, pasidomėjęs vienu šiemetiniu UPC pirkimu. Šiuo pirkimu ir sutartimi su laimėjusia organizacija jau susidomėjo ir Antikorupcijos komisija, o laikinoji UPC vadovė sustabdė visus pavedimus laimėtojai.
Vertėją sudomino UPC viešasis pirkimas pagal projektą „Tęsk“, paskelbtas šiemet kovo 13-ąją. Jis finansuojamas iš Europos socialinio fondo ir Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto.
Projektas „Tęsk“ apima mokytojų ir kitų švietimo darbuotojų kvalifikacijos kėlimą – tai yra, jų stažuočių užsienyje programų parengimą, organizavimą, įgyvendinimą, vietinį pervežimą, maitinimą, vertėjo paslaugas.
Perkančioji organizacija – įmonė „Thinking Organisations“, laimėjusi šį konkursą, sutartimi, pasirašyta birželio mėnesį, įsipareigojo mokytojams surengti savaitės trukmės stažuotes Airijoje, Austrijoje, Olandijoje, Ispanijoje, Šiaurės Italijoje, Kroatijoje, Danijoje, Norvegijoje, Suomijoje, Škotijoje, Anglijoje ir Islandijoje.
Vertėją A.Šilerį sutrikdė konkurso sąlygų apraše pateikti reikalavimai vertėjo kvalifikacijai. Tiksliau – jų nebuvimas. Taip pat kaina už jo paslaugas, kuri nurodyta birželį jau pasirašytoje sutartyje pagal šį pirkimą.
Anot vertėjo, tai kur kas didesnė kaina, nei egzistuoja rinkoje. Be to, klausimų kelia ir tai, kad pirkimo sąlygose kalbama apie vertėją, o sutartyje su laimėtoju jo funkcijos išplėstos ir jis tapo vertėju-vadovu.
„Tokių sąlygų per 20 metų darbo praktiką nemačiau“
„Vertėjo kvalifikacijai keliami reikalavimai yra vienas iš pasiūlymo vertinimo kriterijų. Deja, bet šis punktas daugiau nei skurdus: „Vertėjas turės versti iš anglų (arba iš gimtosios šalies kalbos) į lietuvių ir iš lietuvių į anglų (arba iš gimtosios šalies kalbos) kalbą visai grupei visas stažuočių dienas.”
Tokių sąlygų per 20 metų darbo praktiką nesu matęs. Kartais ir pernelyg uoliai bei priekabiai tikrinama kvalifikacija. Reikalaujama pateikti, pavyzdžiui, vertimo studijų baigimo diplomą, detalizuoti darbo patirtį, nurodant konkretų valandų skaičių, pagrįsti kompetenciją verčiant būtent toje srityje.
Šiuo atveju nėra nė vieno reikalavimo, nes tai, kad „vertėjas turės versti” kažin ar laikytina reikalavimu“, – aiškino A.Šileris.
Vertėjas atkreipė dėmesį į tai, kad UPC taip rodo nepagarbą vertėjo profesijai.
„Per širdį uždavė ir tai, kad švietimo srityje dirbanti organizacija, matyt, irgi atsakinga už mokytojo prestižo didinimą, pademonstravo totalią nepagarbą kitai – vertėjo profesijai, nes pagal pirkimo sąlygas išeina, kad versti gali bet kas“, – sakė A.Šileris.
Apstulbino ir tai, kad pirkimų dokumente nenumatomos sankcijos už prastos kokybės darbą, o perkančioji organizacija nereikalauja pasiūlymo ar sutarties užtikrinimo.
Dvigubai brangiau nei rinkos kaina
Kiekvienos projekto stažuotės trukmė – 7 dienos, iš kurių penkios – darbas, o dvi skirtos kelionei.
„Įkainis už penkias vertėjo darbo dienas svyruoja, bet, galima sakyti, kad mažesnio nei 7 tūkst. eurų nėra“, – sakė A.Šileris.
Tokia kaina sutartyje pateikiama įskaičiavus pridėtinės vertės mokestį (PVM). Be PVM suma siekia mažiausiai 5820 eurų, tačiau daugeliu atveju gerokai perkopia per 6 tūkst. eurų. 
„Tai sukėlė šoką, nors kiek vėliau radau punktą, kad į tai turi būti įskaičiuota kelionės kaina ir kitos išlaidos. Tada pradėjau galvoti, už kiek sutikčiau aš?
Gerai, UPC perka vertimo paslaugas dvylikoje vizitų, tad tikėtina, kad pats užsakovas norėtų, kad verstų tas pats vertėjas. Bet kas, gavęs tokį užsakymą be didesnio galvos skausmo mažintų kelionės dienos įkainį, nes net savaitės trukmės užsakymai rinkoje nesimėto.
Nerastum, kas nesutiktų versti už, tarkim, 3 tūkst. eurų. Kitaip tariant, už vertimo paslaugas sumokama dvigubai nei rinkos kaina“, – kalbėjo vertėjas A.Šileris.
Klaida ar dovanėlė?
Vertėją nustebino ir tai, kad pagal šį pirkimą sutartyje nefigūruoja vertėjo vardas ir pavardė, įrašytos tik dvi stažuočių organizatorių pavardės.
„Kyla klausimas, nejaugi jos ir vers? Jei taip, tada nebestebina pateikti vertimo įkainiai. Tai tikrai ne dosnus atlygis profesionaliam vertėjui iš šalies, o būdas neinvestuojant į atitinkamos kvalifikacijos vertėjus pasididinti pelną.
Nesiryžtu spręsti, ar toks UPC pažiūrėjimas pro pirštus į vertėjo kvalifikaciją yra klaida ar dovanėlė tiekėjui“, – svarstė A.Šileris.
„Būčiau linkęs manyti apie tyčinį veikimą, nes kitaip niekaip negaliu paaiškinti, kaip organizacija, kurios viešųjų pirkimų sąraše pigiausia perkama paslauga yra 40 eurų vertės, nesivargina skelbti atskiro pirkimo vertimo paslaugoms, sudarančioms daugiau nei pusę šio projekto vertės“, – klausė vertėjas.
Vienos stažuotės programai parengti ir įgyvendinti vienoje šalyje numatyta per 11 tūkst. eurų. Bendra pirkimo vertė – beveik 140 tūkst. eurų.
Atsakyti į klausimus buvo sunku
Įmonės „Thinking Organisations“ direktorė Giedrė Lečickienė sakė, kad viena stažuotė jau įvyko – mokytojai vyko į Škotiją. Pasak jos, dalyviai ją įvertino beveik 10 balų.
Anot G.Lečickienės, kaina už vertėjo paslaugas adekvati.
„Jiems reikia išvažiuoti visai savaitei iš šeimos, apgyvendinimas, lėktuvas. Mes už viską sumokame. Žmogus gyvena šešias naktis, skrenda lėktuvu, maitinasi. Ir dar dirba pasunkintomis sąlygomis, ne visi su tokiomis sutinka“, – vardijo direktorė.
Paprašyta patikslinti, kokios yra pasunkintos sąlygos, ji atsakė: „Iš šeimos nenori išvažiuoti. Ir man nesinori, aš esu lydintis žmogus. Smagiau Vilniuje paslaugas teikti“.
Dėl abejonių, ar pagrįsta buvo nekelti vertėjui kvalifikacijos reikalavimų, ji atsakė, kad įmonė vykdė viską taip, kaip reikalavo UPC: „Nevertinu to, ko reikalauja užsakovas“.
G.Lečickienė nesutiko atsakyti, koks vertėjas vyko į Škotiją, tačiau patikino, kad tai vertėjas. Konkretizuoti direktorė nepanoro teisindamasi, kad turi bėgti.
„Tai žmogus, išmanantis švietimo sritį“, – sakė ji.
Tačiau paprašyta patikslinti, ar tas žmogus turi anglų kalbos specialisto diplomą, dar kartą pakartojo turinti eiti.
Ji sakė, kad tas žmogus, vykęs į Škotiją, dirba „Thinking Organisations“. Tiesa, įmonės „Thinking Organisations“ interneto svetainėje kontaktų skiltyje nenurodoma nė vieno dirbančio vertėjo.
Po kelių minučių perskambinusi G.Lečickienė sakė suklydusi, į Škotiją vykęs vertėjas nedirba jos vadovaujamoje organizacijoje. Taip pat ji pasakė, kad tas žmogus neturi anglų kalbos specialisto diplomo, tačiau yra gerai susipažinęs su švietimo srityje, tad verčia geriau už specialistus.
Sustabdė pavedimus, domisi Antikorupcijos komisija
Pirkimu pagal „Tęsk“ projektą jau pasidomėjo ir laikinoji UPC vadovė Monika Bilotienė, švietimo ir mokslo ministrės paskirta eiti šias pareigas šios savaitės antradienį. M.Bilotienė, Nacionalinės mokyklų vertinimo agentūros direktoriaus pavaduotoja, stojo prie UPC vairo, atleidus jos vadovą Giedrių Vaidelį, o vėliau ir laikinąjį vadovą Ričardą Totoraitį, pasirodžius informacijai apie galimai neskaidriai organizuotus viešuosius pirkimus.
„Pradėjau nagrinėti pirkimo turinį, o dėl laimėtojo dar galutinai neišsiaiškinau. Ir vakar dirbau iki 20 val. vakaro, pilna visokių organizacinių reikalų, tad dar nespėjau į viską įsigilinti. Bet sustabdžiau visus pavedimus pagal šį projektą. Netvirtinu jokių apmokėjimų“, – apie konkretų „Tęsk“ atvejį sakė M.Bilotienė.
Ji pažadėjo dėl pirkimo detalių – ar ne per didelė suma numatyta už vertėjo paslaugas, kodėl jam nekeliama specifinių reikalavimų ir kodėl jo funkcijos išplėstos iki vertėjo-gido – paklausti už pirkimus atsakingų UPC darbuotojų, kurie tikrino šį pirkimą.
Ką reiškia „vadovas“, negali pasakyti 
Vėliau išties UPC atstovė, atsakinga už viešuosius pirkimus, Jurgita Nainienė atsakė į lrytas.lt klausimus.
– Ar apraše pateikiamos sumos vertėjo paslaugoms yra adekvačios, ar jos atitinka rinkos kainą? – paklausė lrytas.lt
– UPC pažymi, jog tiekėjų pasiūlymai buvo vertinami pagal bendrą pasiūlymo kainą, o ne pagal atskirus pateiktus įkainius.
UPC prieš pirkimą buvo nustačiusi, kokią maksimalią sumą gali skirti nurodytų paslaugų įsigijimui (suma buvo paskaičiuota, vadovaujantis Lietuvos mokslo tarybos 2014 m. spalio 6 d. Mokslinių išvykų išlaidų fiksuotųjų įkainių dydžių apskaičiavimo tyrimo ataskaita (2017 m. gegužės 24 d. redakcija)), ir UAB „Thinking Organisations“ pasiūlymo suma neviršijo nurodytos sumos.
Vadovaujantis Viešųjų pirkimų įstatymo 45 str. 1 d. 5 p. UPC galėtų atmesti tik tokius pasiūlymus, kurių kaina yra per didelė ir nepriimtina UPC, tačiau kadangi UAB „Thinking Organisations“ pasiūlymo kaina neviršijo UPC pirkimui skirtų lėšų, UPC priėmė sprendimą pripažinti UAB „Thinking Organisations“ pirkimo laimėtoju (abiejose Pirkimo dalyse).
UPC pažymi, jog vertėjo paslaugos įsigyjamos specifinėje srityje (edukologijos sritis), 13 dalyvių, kuriems reikalingos vertimo paslaugos, ne mažiau kaip 7 dienoms. Kadangi turi būti užtikrinamas vertimas žodžiu (galimai reikalingas sinchroninis vertimas), į vertėjo paslaugų kainą taip pat įskaičiuojamos jo kelionės, darbo, pragyvenimo, maitinimo ir kitos išlaidos (pagal Techninės specifikacijos 3.6 p.), UPC vertina, jog nurodytos vertėjų paslaugų kainos yra pagrįstos.
– Ar, jūsų akimis, deramai sąlygose nurodyti reikalavimai vertėjui? Tiksliau tai, kad jų išvis nėra.
– Pažymėtina, jog Konkurso sąlygos turi būti aiškinamos ne atskirai, t.y. ne tik kvalifikacijos reikalavimai, kurie buvo įtvirtinti XI skyriuje, tačiau taip pat ir kiti pirkimo dokumentai, įskaitant Techninės specifikacijos reikalavimus.
Techninės specifikacijos 3.6 p. nurodyta, jog
3.6 Reikalavimai vertėjo paslaugoms stažuočių metu.
3.6.1 Vertėjas turės versti iš anglų (arba iš gimtosios šalies kalbos) į lietuvių ir iš lietuvių į anglų (arba iš gimtosios šalies kalbos) kalbą, visai grupei visas stažuočių dienas.
3.6.2 Tiekėjas turės padengti visas vertėjo kelionės, darbo, pragyvenimo ir kitas stažuočių metu patirtas išlaidas.
Konkurso sąlygų VIII skyriuje buvo nurodyta, jog skiriami papildomi balai už vertėjų kompetenciją ir gebėjimą užtikrinti stažuotės sklandų organizavimą ir vykdymą.
Atsižvelgiant į tai, UPC vertina, jog yra nustatyti pakankami reikalavimai vertėjams.
– Kodėl sąlygose nurodoma “vertėjas”, o sutartyje su laimėjusia organizacija “vertėjas/vadovas”. Ką reiškia “vadovas”?
– Į šį klausimą nėra galimybės pateikti tikslaus atsakymo, kadangi dėl UPC vykdomų viešųjų pirkimų yra vykdomas auditas ir nurodomi argumentai gali turėti įtakos tolesnėms audito procedūroms.
Per trumpą laiką sustabdyti du projektai
Viešųjų pirkimų tarnyba (VPT) pastaruoju metu patarė stabdyti du UPC pirkimus. Vienas jų – garsiai nuskambėjęs konkursas ugdymo programoms rengti, kurio vertė kartu su kitomis veiklomis siekia 7,8 mln. eurų. Šiuo metu daug klausimų dėl skaidrumo ir nepagrįstos skubos sukėlęs konkursas sustabdytas.
Dar vienas UPC pirkimas, taip pat rekomendavus VPT, sustabdytas šią savaitę – tai „Modelių parengimo, išbandymo stebėsenos ir vertinimo, konsultavimo ir rekomendacijų parengimo paslaugų“ pirkimas.
Anot VPT, perkančiosios organizacijos nustatyti ekonominio vertinimo kriterijai ir jų vertinimo tvarka yra neaiški bei suteikia galimybę perkančiajai organizacijai tiekėjų pasiūlymus vertinti subjektyviai, dėl ko vykdant procedūras būtų pažeisti viešojo pirkimo skaidrumo bei lygiateisiškumo principai.
VPT jau išreiškė dvejonių ir dėl kitų ŠMM pavaldžių įstaigų.
Kaip parodė BNS tyrimas, dažname konkurse kartojasi tos pačios įmonės.
ŠMM paskelbė atliekanti auditą sau pavaldžiose įstaigose.
 

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App StoreGoogle Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.