Tris vaikus auginanti Eskedar Maštavičienė išskyrė dažną klaidą, kurią daro tėvai

2020 m. rugpjūčio 15 d. 10:57
Interviu
Daugiakalbės šeimos Lietuvoje – jau seniai jokia egzotika. Juk galimybių susipažinti su užsieniečiu ar užsieniete – gyva galybė. Vienus, kaip antai iš Afrikos kilusį trenerį Jeaną Claude’ą Edorh’ą (47 m.) su lietuvaite Inga (43 m.) meilė sportui suvedė čia, Lietuvoje, o TV laidų vedėjos Beatos Nicholson (40 m.) ir jos vyro britų verslininko Tomo (45 m.) santykiai užsimezgė Didžiojoje Britanijoje. Ir visai nesvarbu, kokia kalba tarpusavyje šnekėtų sutuoktiniai ar jų atžalos, dar niekam kalbų mokėjimas netapo našta.
Daugiau nuotraukų (10)
Eskedar Maštavičienė (35 m.) – iš Etiopijos kilusi verslininkė, trijų vaikų – Hanos (13 m.), Matijaus (8 m.) ir Masajaus (5 m.) – mama.
– Kokiomis kalbomis šnekate jūs ir jūsų vaikai?
– Lietuviškai, angliškai ir kartais mano gimtąja kalba – amharų. Su dukra mūsų pagrindinė kalba yra anglų, susikalbame ir Etiopijos valstybine kalba. Na, o sūnūs renkasi lietuvių.
– Sakoma, kad vaikai, nuo vaikystės kalbantys daugiau nei viena kalba, kur kas lengviau mokosi ir užsienio kalbų. Ar planuojate juos netolimoje ateityje mokyti kokios nors užsienio kalbos?
– Mano dukrytė dar kalba itališkai, mokykloje ji mokosi ir prancūzų kalbos.
– Kaip tobulinate jau mokamų vaikų kalbų įgūdžius?
– Vaikai lanko lietuvišką mokyklą. Be to, jie be galo mėgsta muziką, kuri, mano nuomone, turi didžiulę įtaką mokantis kalbų.
Būna taip, jog kartu pasirenkame tam tikras šalis ir kurį laiką klausomės ir šokame pagal tų šalių melodijas. Aš ir pati lietuvių kalbos išmokau žiūrėdama filmukus, klausydama žinių lietuviškai. Mokantis kalbos yra svarbu pastarąją dažnai girdėti fone. Net ir tvarkantis namus!
Nors atrodo, jog nieko nesuprantame, pasąmonėje informacija vis tiek yra priimama. Nereikia tingėti. Reikia leisti savo vaikams pabandyti išmokti ko nors naujo.
– Ar prieš gimstant vaikams ir vėliau, juos auklėdama, domėjotės vaikų auklėjimo keliomis kalbomis principais? Ar viskas vyko savaime?
– Manyčiau, jog viskas vyko labiau savaime, nes tapau mama būdama 21-erių. Tikrai neturėjau net ir laiko pagalvoti apie tai...
Manau, kad viską vaikams kaip mama daviau labiau instinktyviai.
– Ar nebuvo baisu dėl visuomenėje iki šiol vyraujančių mitų, teigiančių, jog daugiakalbiai vaikai iki galo gerai nemokės nė vienos kalbos, painios žodžius, pradės kalbėti vėliau?
– Galėčiau išskirti vieną klaidą, kurią daro tėvai. Suaugusieji įsitikinę, kad vaikai tokie pat, kaip ir jie, kad vaikams bus sunku.
Tačiau vaikai tikrai be jokių problemų puikiai išmoksta kelias kalbas, jie turi savo sistemą.
– Jūsų nuomone, ką daugiakalbystė vaikui dovanoja kaip asmenybei?
– Aš manau, kad kai kalbi viena kalba, esi vienas žmogus, o kai moki daugiau – tampi daugiau nei vienas. Bet kokie nauji įgūdžiai suteikia naujų galimybių, daraisi turtingesnis, protingesnis.
Kalba yra geriausias būdas suprasti kitą kultūrą, gyvenimo būdą bei filosofiją.
– Anot statistikos, Europos Sąjungoje lietuviai pagal procentą žmonių, kurie moka bent vieną užsienio kalbą, yra tarp pirmaujančiųjų. Vis dėlto Lietuva – ne Belgija ir ne Šveicarija. Kaip manote, ar lietuviai imlūs kalboms, ar ne?
– Manau, kad lietuvių tauta yra net ne dvikalbė, daugelis žmonių čia – poliglotai. Daugybė lietuvių kalba rusiškai, lenkiškai, angliškai...
Žinoma, vyresniosios kartos atstovai kalba kiek mažiau kalbų. Kuo žmonės jaunesni, tuo daugiau kalbų moka.
Vaikai^Instantdaugiakalbystė
Rodyti daugiau žymių

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App StoreGoogle Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.