Nuostabus pavyzdys: lietuvių kalba JAV žiemos sporto žvaigždėms – puikiai pažįstama

2020 m. gegužės 22 d. 20:26
„Aš buvau išsivertusi į anglų kalbą apie 50 lietuviškų žodžių“, – lrytas.lt apie savo ryšį su mūsų šalimi atskleidė viena perspektyviausių JAV biatlono rinktinės narių Chloe Levins.
Daugiau nuotraukų (2)
22-ejų sportininkė prieš kelis  metus liko tik per plauką nuo jaunimo olimpinių žaidynių ir pasaulio jaunimo čempionatų bronzos medalių – užėmė ketvirtąją vietą. Dabar amerikietė jau pravėrė savo šalies pagrindinės biatlono rinktinės duris, o pamatus šiam pasiekimui ji klojo treniruodamasi pas Sarajevo olimpinių žaidynių čempioną Algimantą Šalną.
60-metis lietuvis daugiau nei dešimtmetį atidavė save treniruodamas JAV biatlono rinktinę, o vėliau sėkmingai pratęsė trenerio karjerą savo regione Vermonto valstijoje. Už Atlanto Šalnų šeimyna gyvena iki šiol, tačiau lietuviškumas iš jų tiesiog sklinda į aplinką. Nieko nuostabaus, kad gabiausi A.Šalnos auklėtiniai moka lietuviškus žodžius, o kai kurie netgi bandė mokytis sudėtingos ir neįprastos jiems kalbos.
„Buvo ne vienas, kuris domėjosi kalbomis. Jie žinodami, kad aš lietuvis domėjosi mūsų žodžiais, bandė juos ištarti. Lengvesnius, kaip labas ar ačiū, sakydavo“, – bendraudamas su lrytas.lt atskleidė olimpinis čempionas.
Ch.Levins, kartu su viena iš JAV biatlono rinktinės lyderių Clare Egan, buvo gabiausios šioje srityje.
„Už mano žodynėlį Algis po vienos iš savo kelionių į Lietuvą parvežė maikutes su lietuviškais užrašais. Mokėjau pasakyti tokius žodžius, kaip labas, viso gero, ačiū, taip, ne, malonu susipažinti, sveikinimai, kairė, dešinė ir t.t. Sunkiai dirbau, kad įsiminčiau juos visus ir galėčiau naudoti treniruotėse kalbant su A.Šalna.
Aš netgi pasinaudojau lietuvių kalba bendraujant su jūsų šalies sportininkais pasaulio jaunimo čempionatuose ir jaunimo olimpiadoje.
Tačiau 2016 metais įstojus į koledžą ėmiausi mokytis vokiečių kalbos. Tiesa, aš vis dar prisimenu, kaip pasakyti A.Šalnai labas ir ačiū“, – nuotaikingai lrytas.lt pasakojo Ch.Levins.
C.Egan biatlono pasaulyje žinoma, kaip poliglotė, kuri šneka anglų, prancūzų, italų, ispanų, vokiečių ir korėjiečių kalbomis, o pastarąją mokėsi prieš Pjongčango žaidynes 2018 metais Pietų Korėjoje.
A.Šalna atskleidė, kad sportininkė buvo susipažinusi ir su lietuvių kalba.
„Kuomet ji su manimi treniravosi, tai mes vartojome lietuviškus žodžius. Ji labai gabi mergina ir mėgo kalbas“, – pasakojo olimpinis čempionas.
Visą interviu su A.Šalna skaitykite šeštadienio „Lietuvos ryto“ laikraštyje.
Dviejų dalių pokalbis šeštadienį ir sekmadienį pasirodys ir lrytas.lt portale.
Pirmoje nuoširdaus interviu dalyje A.Šalna papasakos apie situaciją JAV ir Vermonte, pasikeitusius planus dėl kelionės į Lietuvą, europiečių nesuprastus amerikiečius ir pavyzdinę tėvų pagalbą sportuojantiems vaikams.
Antroje interviu dalyje olimpinis čempionas prisimins skaudžiausius trenerio karjeros momentus, lietuviškai mokančius savo auklėtinius, kuriozą Turino olimpiadoje ir gerokai nustebinusią draugo žinutę.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App StoreGoogle Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.