„Ne, nėra tokių ketinimų, dėl oficialaus pavadinimo nėra jokių planų, esu pasakęs ne vieną kartą“, – trečiadienį žurnalistams Seime sakė G. Landsbergis.
Taip jis komentavo naujienų agentūros „Reuters“ pranešimą, kad Lietuva, siekdama sušvelninti ginčą su Kinija, siūlo pakeisti Taivaniečių atstovybės Vilniuje pavadinimo vertimą į kinų kalbą.
„Jei be jokių šaltinių, be nieko, net citatos nėra, labai sunku komentuoti tokius sklandančius gandus“, – sakė G. Landsbergis.
Užsienio reikalų ministras taip pat neigė planus dėl Taivaniečių atstovybės pavadinimo pokyčių aptaręs su prezidentu Gitanu Nausėda.
Anot jo, per pokalbį su prezidentu aptarta, kad reikia telkti nuomonę, kad Lietuva nepadarė jokio neteisėto veiksmo, leisdama šalyje veikti Taivaniečių atstovybei.
„Priešingai, kalbėjome apie tai, kad prieš Lietuvą yra taikomi neteisėti veiksmai, ir reikia rasti atsaką, kaip mažinti tokių veiksmų, tam reikalinga Europos Sąjungos sutelkta parama ir lygiai taip pat kalbėjome apie Lietuvos nacionalinius instrumentus, kurie padėtų sumažinti rizikas“, – sakė G. Landsbergis.
Naujienų agentūra „Reuters“ antradienį remdamasi neįvardytais šaltiniais pranešė, kad užsienio reikalų ministras G. Landsbergis prezidentui G. Nausėdai pasiūlė, kad įstaiga kinų kalba būtų vadinama „Taivano žmonių atstovybe“.
Klausiamas, ar gali būti svarstoma keisti atstovybės pavadinimą mandarinų kalba, G. Landsbergis teigė, kad tai nėra Lietuvos sprendimas.
„Kalbos apie oficialų pakeitimų nėra. Mandarinų kalba pavadinimas nėra Lietuvos sprendimas, mes nesam niekaip sutarę, čia grynai taivaniečių (sprendimas) Mes galbūt galime kalbėtis su jais, kas ką neoficialiai kaip vadina“, – sakė G. Landsbergis.
„Negalėčiau atsakyti“, – į klausimą, ar dėl to kalbamasi su taivaniečiais, reagavo G. Landsbergis.
„Aš galiu pasakyt pavyzdį – Briuselyje Taibėjaus atstovybėj yra užrašas angliškai, užrašyta, kad tai Taivano atstovybė. Kitaip tariant, mūsų naujai atrasti draugai pasirenka skirtingus būdus, kaip jie komunikuoja apie savo atstovybė neoficialiai, ir tai jie daro skirtingais būdais“, – kalbėjo G. Landsbergis.
Naujienų agentūra „Reuters“ antradienį remdamasi neįvardytais šaltiniais pranešė, kad užsienio reikalų ministras G. Landsbergis prezidentui G. Nausėdai pasiūlė, kad įstaiga kinų kalba būtų vadinama „Taivano žmonių atstovybe“.
Ministras praėjusią savaitę yra sakęs, kad ginčo su Pekinu deeskalavimo planuojama siekti pirmiausia įspėjant Pekiną apie teisines jo veiksmų prieš Lietuvą pasekmes.
Lietuvos ir Kinijos santykiai pašlijo Vilniui leidus šalyje veikti Taivaniečių atstovybei. Ekspertai sako, kad kinų kalba šios atstovybės pavadinimas skamba kaip Taivano atstovybė. Pekinas tame įžvelgia Taivano mėginimus veikti kaip nepriklausomai valstybei. Kitose šalyse tokios atstovybės veikia Taibėjaus pavadinimu.