Po juo parašą padėjo ir lietuvių poetas bei vertėjas,
Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatas Vladas Braziūnas.
„Mes, pasirašiusieji, reiškiame savo protestą, nes manome,
kad šiandieninė Rusijos valdžios politika kenkia taikiems
kultūriniams mainams, išraiškos laisvei ir diplomatijos politikai,
taip pat kenkia visos rusų bendruomenės interesams“, - rašoma
pareiškime, apie kurį savo internetiname žurnale rašo rusų
literatūrologas ir žurnalistas Andrėjus Malyginas.
Anot jo, praėjusią savaitę vykusiame trečiajame grožinės
literatūros vertėjų kongrese dalyvavo daugiau nei 300 vertėjų iš
55 pasaulio valstybių, taip pat ir Rusijos.
V.Braziūnas BNS sakė pareiškimą pasirašęs be svarstymų.
„Motyvai, man regis, gana paprasti - bendro supratimo ir
vertėjų sąžinės motyvai. Nes šie įvykiai pakerta bet kokią
vertėjų darbo prasmę ir kenkia ne kam kitam, o ir pačiai rusų
literatūrai“, - sakė jis,
V.Braziūnas taip pat sakė, jog reikia išreikšti didžiulę
padėką už drąsą ir daugybei vertėjų iš pačios Rusijos, kurie
pasirašė šį dokumentą.
„Tai yra aukso grynuoliai, kuriuos reikia atidžiai įsidėmėti
ir bendrauti su jais. Galime užsidaryti siena visiškai nuo
bendravimo, bet mes prarasime labai puikius žmones, kuriems dabar yra
sunku“, - sakė V.Braziūnas.
Kaip rašoma oficialiame Rusijos vyriausybės tinklalapyje,
vertėjus renginyje sveikino Rusijos tarptautiniu įvaizdžiu
besirūpinančios agentūros „Rossotrudničestvo“ vadovas
Konstantinas Kosačiovas.
„Jei žmonija turi šansą, kad vienąkart liautųsi vienų
prieš kitus išpuoliai ir būtų pradėta kalbėtis, klausytis
vieniems kitų ir pradėta suprasti, tai šią galimybę žmonijai, be
abejonių, duodate jūs, vertėjai“, - cituojamas K.Kosačiovas.
Tuo metu patys vertėjai, pasak A.Malygino, į šiuos žodžius
atsakė ne plojimais, o visiška tyla.
Kaip vėliau paaiškėjo, toks vertėjų elgesys buvo reakcija į
Rusijos agresiją bei jos vadovų sprendimus - tą pačią dieną
išplatintas ir minėtas pareiškimas.
„Mes išreiškiame siaubą ir skausmą dėl įvykių Ukrainoje
ir dėl Rusijos dalyvavimo tuose įvykiuose - tiek kariniuose, tiek
propagandiniuose. Mes išreiškiame rimtą protestą prieš Rusijos
vadovų politiką, prieš karinę invaziją Ukrainoje, prieš
propagandos neapykantą, kuri iškreipia realybę ir kviečia žmones
smurtauti“, - rašoma vertėjų pareiškime.
Vertėjai taip pat tvirtina negalintys patikėti, kad
„brolžudiškas karas“, kančios, griovimas ir susvetimėjimas
„atspindi rusų visuomenės interesus“ bei primena, jog Ukrainą
ir Rusiją sieja daugybę amžių trukusi bendra istorija, kalbiniai
ryšiai, religija ir tradicijos.
„Ilgus mėnesius rusų žiniasklaidos priemonės neigia bei
kenkia šiai bendrai istorijai, kasa gilią duobę tarp dviejų
tautų. Karas tarp Rusijso ir Ukrainos grasina neprognozuojamam laikui
sunaikinti bet kokį bendrumo jausmą“, - teigiama pareiškime.