Kultūros ministerija informavo, kad kaip ir prieš penkiolika
metų Frankfurte, šiemet Lietuva pasirinko šūkį „Pasakojimas
tęsiasi“. Šių metų pristatymo tema – moderniosios Lietuvos
šimtmetis (1918-2018 metai), naujausios valstybės istorijos raida,
kaip neatsiejama europinių įvykių ir procesų dalis. Tema tikimasi
sudominti Vokietijos skaitytojus žmonių istorijomis ir patirtimis,
geopolitinėmis erdvėmis ir situacijomis, kuriose Lietuva veikė
pastarąjį šimtmetį.
Tarp pristatomų vokiškų Lietuvos literatūros vertimų –
romanai, esė ir trumpoji proza, poezija ir negrožinė literatūra,
taip pat knygos vaikams – nuo klasikos iki iškiliausių šių
dienų autorių.
Vokiečių skaitytojams Leipcige pristatomi moderniosios
literatūros klasikai Antanas Škėma, Jurgis Kunčinas, Romualdas
Granauskas, šiuolaikiniai autoriai Tomas Venclova, Undinė
Radzevičiūtė, Eugenijus Ališanka, Alvydas Šlepikas, Rūta
Šepetys, Giedra Radvilavičiūtė, Renata Šerelytė, Grigorijus
Kanovičius, Kęstutis Navakas, Rimvydas Stankevičius, Mikalojus
Vilutis, Laimonas Briedis, Kęstutis Kasparavičius ir kiti.
Išskirtinis leidinys – Lietuvos poezijos rinktinė, pristatanti
Sigito Parulskio, Antano A.Jonyno, Giedrės Kazlauskaitės, Agnės
Žagrakalytės, Gyčio Norvilo ir Aivaro Veiknio lyriką. Šiuos
kūrinius vertė Claudia Sinnig, Cornelius Hellis, Markusas Roduneris, Saskia Drude,
Magda Doerin, Ellena Hinsey ir kiti
lietuvių literatūros ambasadoriais tapę vertėjai.
Taip pat bus pristatytas Lauryno Katkaus sudarytas leidinys „100
lietuvių literatūros metų. Trumpas kursas“ apie moderniosios
Lietuvos literatūros socialinį-politinį kontekstą, kryptis,
tendencijas, rašytojus ir jų knygas.
Festivalio programoje numatoma apie 50 Lietuvos autorių knygų
pristatymų, literatūros skaitymų, diskusijų. Mugėje bus kalbama
apie vokiškosios kultūros pėdsakus Lietuvos miestuose ir
miesteliuose, Rytprūsių likimą, atgyjantį literatūroje, lietuvių
sovietinės ir tuometinės Vokietijos demokratinės respublikos
literatūros sąsajas, bus prisimintos Thomo Manno ir
Johanesso Bobrowskio sąsajos su Lietuva. Vyks
vokiečių kalba išleistų knygų pristatymai, pokalbiai apie
lietuvių literatūros šimtmetį, eseistiką, lietuvių kalbą,
lietuvių literatūros vertimus ir iliustraciją.