„Mūsų dažnai teiraudavosi, kada turėsime informacijos anglų kalba, kad ja būtų galima pasidalyti su Vilniuje gyvenančiais užsieniečiais bei miesto svečiais, todėl nusprendėme įsiklausyti į pageidavimus“, – sakė projekto „Neakivaizdinis Vilnius“ iniciatorė ir koordinatorė, Vilniaus savivaldybės Užsienio ryšių ir turizmo skyriaus vyresnioji patarėja Sonata Griškienė.
Angliškoje mobiliojoje programėlėje „Neakivaizdinis Vilnius“ bei svetainėje pateikti visi per ketverius metus sukurti teminiai maršrutai, rajonų studijos, dviračių bei viešojo transporto maršrutai, rubrika „Po paskaitų“.
Ją sudaro patarimai ir idėjos, kaip leisti laisvalaikį po miesto pažinimo iškylų, – nuolat atnaujinami gurmaniškų vietų, kultūros įstaigų, žaliųjų erdvių, apsipirkimo, pramogų taškai.
Kartu su informacija pateikta ir šimtai nuotraukų, žemėlapių. Svetainėje šiuo metu jau galima rasti leidinius anglų kalba „UNESCO Vilniaus istorinis centras“, žaidimas-žemėlapis „Vilnius vaikams“, „Skanus Vilnius“.
Ateityje į anglų kalbą planuojama išversti ir kitus populiariausius leidinius, taip pat įdėti ir maršrutų garso įrašus.
„Neakivaizdinio Vilniaus“ informacija anglų kalba labiausiai skirta tiems, kurie Vilniuje vieši ne pirmą kartą ir miestą jau pažįsta – yra aplankę pagrindinius objektus ir ieško būdų geriau pažinti sostinę, jos istorijos, kultūros sluoksnius, nori atrasti vietos gyventojų pamėgtas vietas, pasivaikščiojimų takus.
Tarp didžiausio populiarumo sulaukusių šių metų „Neakivaizdinio Vilniaus“ maršrutų – „Vilniaus gatvės menas“, „Atvirų kiemelių istorijos“, „Siauriausių gatvelių labirintais“, „Ukrainos istorijos atspindžiai“, „Istorinės miesto kavinės“ („Sostinė“).